FARÁNDULA

First Step Translations: el curso de traducción para dominar el inglés en todas las áreas

Con más de 21 años de experiencia, la compañía de servicios de traducción First Step Translations Corp. abrió en su Academic Extension, a través de la cual imparte cursos para formar traductores e intérpretes de cualquier área.

Hablar un segundo idioma es, sin duda, una herramienta necesaria en la actualidad, pero más allá de entender para poder comunicar, la interpretación requiere de especializarse en un amplio manejo del vocabulario para diferentes ámbitos.

Por ello, First Step Translations Corp. ofrece un programa completamente enfocado a perfeccionar el idioma, a conocer el lenguaje utilizado en distintas áreas académicas, comerciales y profesionales, y a sentar las bases para aplicar los conocimientos de forma independiente.

Los egresados del curso de traducción, no solo dominarán el inglés al 100%, sino que adquirirán las bases para formar su propio negocio en el futuro.

También llevarán prácticas profesionales reales, con lo que, al concluir, estarán listos para trabajar por su cuenta, para alguna empresa, o en el sector público, ganando dinero desde el primer día.

Áreas del curso First Step Translation

El programa del curso de traducción de First Step Translation incluye los elementos de las lenguas de destino y origen (inglés y español), a través de un análisis comparativo de la gramática, morfología, semántica y fonética, en acción.

Se trata de un curso intensivo en línea, con énfasis en la práctica de ambos idiomas, impartido en 20 horas de estudio al mes, que pueden completarse en diferentes horarios.

Hay clases por la mañana, tarde, o noche, además de los días sábados, en cuyo caso se tomarán clases de cinco horas.

El egresado será capaz de traducir del idioma inglés al español, y viceversa, todo tipo de documentos del ámbito público (administrativos, peticiones, formatos, solicitudes, etc.); privado (discursos, guiones, cartas, etc.); académico (ensayos, composiciones, y trabajos técnicos y científicos, aún especializados); e incluso legales, con prácticas de la traducción on-sight.

Quienes deseen comenzar, deberán completar un curso intensivo de nivelación, y aprobar un examen de ingreso que puede ser presencial o virtual.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Publicaciones relacionadas